把下面的句子翻译成现代汉语。(12分)
1.久之,贼势日蹙,文炳曰:“穷寇可以计擒。”(3分)
2.每尚食,上食辄辍赐文炳。(3分)
3.庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。(《孙膑》)(3分)
4.太子逢迎,却行为导,跪而蔽席。(《荆轲》)(3分)
把下面的句子翻译成现代汉语。(12分)
1.久之,贼势日蹙,文炳曰:“穷寇可以计擒。”(3分)
2.每尚食,上食辄辍赐文炳。(3分)
3.庞涓果夜至斫木下,见白书,乃钻火烛之。(《孙膑》)(3分)
4.太子逢迎,却行为导,跪而蔽席。(《荆轲》)(3分)
1.时间一长,叛军情势日渐窘迫,董文炳说:“处于困境的敌人可以用计策擒获。”
2.每次进献食物,皇上食用总是停下来赐给董文炳。
3.庞涓果然当晚赶到砍去树皮的大树下,看见白木上写着字,就点火照看树干上的字。
4.太子丹上前迎接,倒退着走作为引导,跪下来拂拭坐席。
【解析】
试题分析:
1.势:情势。蹙:窘迫。穷:处于困境。
2.食:第一个为名词“食物”,第二个为动词“吃”。辄:总是。辍:停止。
3.斫:砍。白:白木。烛:照亮,照看。
4.逢:迎接。却:倒退。蔽:拂拭。
考点:理解并翻译文中的句子。
点评:在翻译句子之前,首先找准得分点,即重要实词、虚词、词类活用、通假字、特殊句式等,确保得分点准确无误,对于疑难字词要借助积累(课内文言知识、成语、语法结构、语境等),巧解难词难句,然后翻译时尽量直译,保持句意通顺。
参考译文
董文炳字彦明,是董俊的大儿子。文炳从师于侍其先生,机警敏捷,善于记诵,从小举止就像大人一样。乙未年,董文炳因父亲的原因被任命为藁城县令。官府中同事都是他父亲同辈的人,他们轻视董文炳年轻,连下属官吏也不怕他。董文炳兼听明断,凭靠施行恩义树立起自己的威信。不久,同事们都心甘情愿地在他手下干事,下属官吏拿着案卷请他签字,都不敢抬头看他,乡里人也都听命顺服。
庚申年,世祖在上都即皇帝位,这年是中统元年,世祖命董文炳抚慰燕南各道。董文炳回京后上奏说:“人们长久放纵惯了,短时间内立即用法律来约束,是不行的。现在危险的、有疑心的人还很多,应当大赦天下,给那些人改过自新的机会。”世祖采纳了他的建议,心怀二意的人于是定下心来。二年,董文炳被提升为山东东路宣抚使。刚上路赴任,正赶上设立侍卫亲军,皇帝说:“亲军统领非董文炳难以担当此任。”随即遥授侍卫亲军都指挥使,佩带金虎符。
三年,李璮在济南反叛。李璮是势力强大的叛贼,善于用兵。董文炳会合各路军队进行围困,李璮无法逃走。时间一长,叛军情势日渐窘迫,董文炳说:“处于困境的敌人可以用计策擒获。”于是到了城下,对李璮的部将田都帅喊话说:“反叛的人是李璮,其余的只要归附就是我们的人,不要自寻死路。”田都帅从城上顺着绳子爬下来投降。田都帅,是李璮的爱将,他投降后,叛军就乱了,活捉李璮来投降。李璮被杀后,山东还不安定,朝廷于是任命董文炳为山东东路经略使,率领亲军前去。董文炳到达益都,他把军队留在城外,带领几个人穿着便装骑马进城。他把李璮原先的将领和官吏召集来站在庭院中,对他们说:“李璮已经被处死,你们都是天子的百姓。皇上非常仁慈圣明,派我来安抚你们,你们应当安心不要害怕。我可以自行任命将帅和官吏,你们要努力取得金银符,我是不敢违背皇上的命令而不去授给有功的人的。”大家都非常高兴,山东得以安宁。
十五年夏天,董文炳有病,上奏请求解除军政要职。皇帝下诏说:“大都天气酷热,不适合病人,你可以到我这里来,病肯定会好的。”董文炳来到上都,皇帝说:“你固然忠孝,但不必这样做。枢密院的事情重要,任命你为佥书枢密院事,并仍然担任中书左丞。”董文炳推辞,皇帝没有同意。八月天寿节那天,典礼之后赐宴,皇帝让董文炳坐在上座,并对宗室大臣说:“董文炳是有功之臣,理当坐在这个座位。”每次进献食物,皇上食用总是停下来赐给董文炳。当天夜里,董文炳病复发,皇帝让御医每天来给他诊治。九月十三日,病重垂危,他洗浴之后坐着,把董文忠等人召来说:“我很遗憾不能为国家捐躯疆场,现在这样死去,是命中注定的啊。希望我们董家世世代代有能骑马打仗的男儿,尽力报国,那么我死也瞑目了。”说完,靠着枕头去世了。皇帝得知后,哀悼悲痛了很长时间。