迂公修屋的翻译
答案:5 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-02-05 14:29
- 提问者网友:不要迷恋哥
- 2021-02-05 09:01
迂公修屋的翻译
最佳答案
- 五星知识达人网友:第四晚心情
- 2021-02-05 09:35
原文
久雨屋漏,一夜数徙①床,卒②无干处,妻儿交诟③。(迂)公急呼匠者葺治④,劳费良苦。工毕,天忽开霁⑤,竟⑥月晴朗。公日夕仰屋叹曰:“命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白折⑦了也?” ——《迂仙别记》
注释
①徙(xǐ):挪动。
②卒:终于。
③交:一起。诟(gòu):骂。
④葺(qì)治:修理。
⑤霁(jì):天晴。
⑥竟:整个,全。
⑦折(shé):折耗
译文
不停地下雨使房屋漏雨,一夜(之间)多次移床,终于没有干的地方,妻子儿子交替着责怪他。迂公赶忙叫来工匠修理,劳作花费非常辛苦。修理完毕,天忽然晴了,整个月都很晴朗。迂公日日夜夜仰望屋顶叹道:“命运不好的人啊!才修完屋便没有雨,岂不是白花了劳力费用吗?”
版本二
有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,儿女东藏西匿(19),仍半身淋漓,且号(15)且诟。妻诘曰:“吾适(12)尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为夫?何以(18)为父?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹曰:“适(14)葺治,即不雨,岂不徒耗资财!” ——《迂仙别记》
注释
1迂:迂腐。
2卒:终。
3诟(gòu):责骂。
4葺(qì)治:修理。
5霁:天晴。
6竟:整个,全。
7折(shé):白白损失。
8竟月:整整一个月。
9徒:白白地。
10雨:下雨。
11良:很。
12交:一起。
13适:嫁。
14雨兆:下雨的征兆。
15适:刚。
16号:大喊,大叫
17修:修理,整理
18暴:大
19何以:凭什么
20匿:躲
21妻子:妻子和儿女
译文
有一个姓迂的人,大家都叫他迂公,他个性小气。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜下起了暴雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和孩子东躲西藏但还是被雨水打湿了大半身,边喊边骂,妻子责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累。你凭什么做孩子的父亲?你凭什么做我的丈夫?”
迂公无可奈何。第二天,请来工匠把屋子修好。然而,在后来的两个月中,天气晴朗无比,看不见要下雨的征兆。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,却又不见下雨,这不是白白浪费许多工钱吗?”
久雨屋漏,一夜数徙①床,卒②无干处,妻儿交诟③。(迂)公急呼匠者葺治④,劳费良苦。工毕,天忽开霁⑤,竟⑥月晴朗。公日夕仰屋叹曰:“命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白折⑦了也?” ——《迂仙别记》
注释
①徙(xǐ):挪动。
②卒:终于。
③交:一起。诟(gòu):骂。
④葺(qì)治:修理。
⑤霁(jì):天晴。
⑥竟:整个,全。
⑦折(shé):折耗
译文
不停地下雨使房屋漏雨,一夜(之间)多次移床,终于没有干的地方,妻子儿子交替着责怪他。迂公赶忙叫来工匠修理,劳作花费非常辛苦。修理完毕,天忽然晴了,整个月都很晴朗。迂公日日夜夜仰望屋顶叹道:“命运不好的人啊!才修完屋便没有雨,岂不是白花了劳力费用吗?”
版本二
有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,儿女东藏西匿(19),仍半身淋漓,且号(15)且诟。妻诘曰:“吾适(12)尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为夫?何以(18)为父?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹曰:“适(14)葺治,即不雨,岂不徒耗资财!” ——《迂仙别记》
注释
1迂:迂腐。
2卒:终。
3诟(gòu):责骂。
4葺(qì)治:修理。
5霁:天晴。
6竟:整个,全。
7折(shé):白白损失。
8竟月:整整一个月。
9徒:白白地。
10雨:下雨。
11良:很。
12交:一起。
13适:嫁。
14雨兆:下雨的征兆。
15适:刚。
16号:大喊,大叫
17修:修理,整理
18暴:大
19何以:凭什么
20匿:躲
21妻子:妻子和儿女
译文
有一个姓迂的人,大家都叫他迂公,他个性小气。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜下起了暴雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和孩子东躲西藏但还是被雨水打湿了大半身,边喊边骂,妻子责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累。你凭什么做孩子的父亲?你凭什么做我的丈夫?”
迂公无可奈何。第二天,请来工匠把屋子修好。然而,在后来的两个月中,天气晴朗无比,看不见要下雨的征兆。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,却又不见下雨,这不是白白浪费许多工钱吗?”
全部回答
- 1楼网友:人间朝暮
- 2021-02-05 12:40
久雨屋漏,一夜数徙①床,卒②无干处,妻儿交诟③。(迂)公急呼匠者葺治④,劳费良苦。工毕,天忽开霁⑤,竟⑥月晴朗。公日夕仰屋叹曰:“命劣之人,才葺屋,便无雨,岂不白折⑦了也!” ——《迂仙别记》
注释
①徙(xǐ):挪动。 ②卒:终于。 ③交:一起。诟(gòu):骂。 ④葺(qì)治:修理。 ⑤霁(jì):天晴。 ⑥竟:整个,全。 ⑦折:折耗
译文
不停地下雨使房屋漏雨,一夜(之间)多次移床,终于没有干的地方,妻子儿子一起责怪他。迂公赶忙叫来工匠修理,劳作花费非常辛苦。修理完毕,天忽然晴了,整个月都很晴朗。迂公日日夜夜仰望屋顶叹道:“命运不好的人啊!才修完屋便没有雨,岂不是白花了劳力费用吗!”
有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,妻儿东藏西匿,仍半身淋漓,妻且号且诟,诘曰:“吾适尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为父?何以为夫?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹曰:“适葺治,即不雨,岂不徒耗资财!”
译文
有一个姓迂的人,大家都叫他迂公,他个性小气。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜突然下起了雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和孩子东躲西藏但还是被雨水打湿了大半身,妻子边喊边骂,责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累。你凭什么做孩子的父亲?你凭什么做我的丈夫?” 迂公无可奈何。第二天,请来工匠把屋子修好。然而,在后来的两个月中,天气晴朗无比,看不见要下雨的征兆。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,马上(就)不下雨,这不是白白浪费钱财吗?” ——《迂仙别记》
注释
1迂:迂腐。 2卒:终。 3诟(gòu):责骂,责备。 4葺(qì)治:修理。 5霁:天晴。 6竟:整个,全。 7折(shé):白白损失。 8竟月:整整一个月。 9徒:白白地。 10雨:下雨 11良:很。 12交:一起。 13适:指女子出嫁 14雨兆:下雨的征兆 15适:刚。 16号:大喊,大叫 17修:修理,整理 18夜半:半夜 19何以:(以何)凭什么 20匿:躲 21妻子:妻子和儿女 22旦日:第二天 23延:邀请 24诘:责问 25治:修
- 2楼网友:神也偏爱
- 2021-02-05 12:12
原文
久雨屋漏,一夜数徙①床,卒②无干处,妻儿交诟③。(迂)公急呼匠者葺治④,劳费良苦。工毕,天忽开霁⑤,竟⑥月晴朗。公日夕仰屋叹曰:“命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白折⑦了也?” ——《迂仙别记》
注释
①徙(xǐ):挪动。
②卒:终于。
③交:一起。诟(gòu):骂。
④葺(qì)治:修理。
⑤霁(jì):天晴。
⑥竟:整个,全。
⑦折(shé):折耗
译文
不停地下雨使房屋漏雨,一夜(之间)多次移床,终于没有干的地方,妻子儿子交替着责怪他。迂公赶忙叫来工匠修理,劳作花费非常辛苦。修理完毕,天忽然晴了,整个月都很晴朗。迂公日日夜夜仰望屋顶叹道:“命运不好的人啊!才修完屋便没有雨,岂不是白花了劳力费用吗?”
版本二
有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,儿女东藏西匿(19),仍半身淋漓,且号(15)且诟。妻诘曰:“吾适(12)尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为夫?何以(18)为父?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹曰:“适(14)葺治,即不雨,岂不徒耗资财!” ——《迂仙别记》
注释
1迂:迂腐。
2卒:终。
3诟(gòu):责骂。
4葺(qì)治:修理。
5霁:天晴。
6竟:整个,全。
7折(shé):白白损失。
8竟月:整整一个月。
9徒:白白地。
10雨:下雨。
11良:很。
12交:一起。
13适:嫁。
14雨兆:下雨的征兆。
15适:刚。
16号:大喊,大叫
17修:修理,整理
18暴:大
19何以:凭什么
20匿:躲
21妻子:妻子和儿女
译文
有一个姓迂的人,大家都叫他迂公,他个性小气。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜下起了暴雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和孩子东躲西藏但还是被雨水打湿了大半身,边喊边骂,妻子责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累。你凭什么做孩子的父亲?你凭什么做我的丈夫?”
迂公无可奈何。第二天,请来工匠把屋子修好。然而,在后来的两个月中,天气晴朗无比,看不见要下雨的征兆。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,却又不见下雨,这不是白白浪费许多工钱吗?” 回答者: wang_99515 | 五级 | 2011-5-8 10:02
久雨屋漏,一夜数徙①床,卒②无干处,妻儿交诟③。(迂)公急呼匠者葺治④,劳费良苦。工毕,天忽开霁⑤,竟⑥月晴朗。公日夕仰屋叹曰:“命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白折⑦了也?” ——《迂仙别记》
注释
①徙(xǐ):挪动。 ②卒:终于。 ③交:一起。诟(gòu):骂。 ④葺(qì)治:修理。 ⑤霁(jì):天晴。 ⑥竟:整个,全。 ⑦折(shé):折耗
译文
不停地下雨使房屋漏雨,一夜(之间)多次移床,终于没有干的地方,妻子儿子交替着责怪他。迂公赶忙叫来工匠修理,劳作花费非常辛苦。修理完毕,天忽然晴了,整个月都很晴朗。迂公日日夜夜仰望屋顶叹道:“命运不好的人啊!才修完屋便没有雨,岂不是白花了劳力费用吗?”
编辑本段版本二
有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,儿女东藏西匿(19),仍半身淋漓,且号(15)且诟。妻诘曰:“吾适(12)尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为夫?何以(18)为父?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹曰:“适(14)葺治,即不雨,岂不徒耗资财!” ——《迂仙别记》
注释
1迂:迂腐。 2卒:终。 3诟(gòu):责骂。 4葺(qì)治:修理。 5霁:天晴。 6竟:整个,全。 7折(shé):白白损失。 8竟月:整整一个月。 9徒:白白地。 10雨:下雨。 11良:很。 12交:一起。 13适:嫁。 14雨兆:下雨的征兆。 15适:刚。 16号:大喊,大叫 17修:修理,整理 18暴:大 19何以:凭什么 20匿:躲 21妻子:妻子和儿女
译文
有一个姓迂的人,大家都叫他迂公,他个性小气。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜下起了暴雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和孩子东躲西藏但还是被雨水打湿了大半身,边喊边骂,妻子责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累。你凭什么做孩子的父亲?你凭什么做我的丈夫?” 迂公无可奈何。第二天,请来工匠把屋子修好。然而,在后来的两个月中,天气晴朗无比,看不见要下雨的征兆。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,却又不见下雨,这不是白白浪费许多工钱吗?”
编辑本段思考与借鉴
迂公是个目光短浅的人 妻子是一个贪财的人
编辑本段寓意
这个故事讽刺了缺乏远见的人,批评了一种目光短浅,见识短浅,不求上进的人. 成语“求全责备”中的“备”,解释为完美;这个成语的意思是对人或对人做的事情要求十全十美,毫无缺点。 是指苛责别人,要求完美无缺。
- 3楼网友:渡鹤影
- 2021-02-05 11:03
久雨屋漏,一夜数徙①床,卒②无干处,妻儿交诟③。(迂)公急呼匠者葺治④,劳费良苦。工毕,天忽开霁⑤,竟⑥月晴朗。公日夕仰屋叹曰:“命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白折⑦了也?” ——《迂仙别记》
注释
①徙(xǐ):挪动。 ②卒:终于。 ③交:一起。诟(gòu):骂。 ④葺(qì)治:修理。 ⑤霁(jì):天晴。 ⑥竟:整个,全。 ⑦折(shé):折耗
译文
不停地下雨使房屋漏雨,一夜(之间)多次移床,终于没有干的地方,妻子儿子交替着责怪他。迂公赶忙叫来工匠修理,劳作花费非常辛苦。修理完毕,天忽然晴了,整个月都很晴朗。迂公日日夜夜仰望屋顶叹道:“命运不好的人啊!才修完屋便没有雨,岂不是白花了劳力费用吗?”
编辑本段版本二
有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏如注,儿女东藏西匿(19),仍半身淋漓,且号(15)且诟。妻诘曰:“吾适(12)尔,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为夫?何以(18)为父?”迂公无奈。旦日,延人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨兆。迂公叹曰:“适(14)葺治,即不雨,岂不徒耗资财!” ——《迂仙别记》
注释
1迂:迂腐。 2卒:终。 3诟(gòu):责骂。 4葺(qì)治:修理。 5霁:天晴。 6竟:整个,全。 7折(shé):白白损失。 8竟月:整整一个月。 9徒:白白地。 10雨:下雨。 11良:很。 12交:一起。 13适:嫁。 14雨兆:下雨的征兆。 15适:刚。 16号:大喊,大叫 17修:修理,整理 18暴:大 19何以:凭什么 20匿:躲 21妻子:妻子和儿女
译文
有一个姓迂的人,大家都叫他迂公,他个性小气。篱笆破了也不修理,屋顶上的瓦片破了也不修理。一天,半夜下起了暴雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和孩子东躲西藏但还是被雨水打湿了大半身,边喊边骂,妻子责问他说:“我嫁给你,是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦累。你凭什么做孩子的父亲?你凭什么做我的丈夫?” 迂公无可奈何。第二天,请来工匠把屋子修好。然而,在后来的两个月中,天气晴朗无比,看不见要下雨的征兆。迂公叹息道:“刚刚将屋子修好,却又不见下雨,这不是白白浪费许多工钱吗?”
编辑本段思考与借鉴
迂公是个目光短浅的人 妻子是一个贪财的人
编辑本段寓意
这个故事讽刺了缺乏远见的人,批评了一种目光短浅,见识短浅,不求上进的人. 成语“求全责备”中的“备”,解释为完美;这个成语的意思是对人或对人做的事情要求十全十美,毫无缺点。 是指苛责别人,要求完美无缺。
- 4楼网友:行雁书
- 2021-02-05 10:27
有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败 不修,瓦裂不葺。一日,夜半暴雨,屋漏 如注,儿女东藏西匿(19),仍半身淋漓, 且号(15)且诟。妻诘曰:“吾适(12)尔 ,因汝家富,不意乃受此累。汝何以为夫 ?何以(18)为父?”迂公无奈。旦日,延 人治屋。然自后二月,天晴月朗,不见雨 兆。迂公叹曰:“适(14)葺治,即不雨 ,岂不徒耗资财!” ——《迂仙别记》
1迂:迂腐。 2卒:终。 3诟(gòu):责骂。 4葺(qì)治:修理。 5霁:天晴。 6竟:整个,全。 7折(shé):白白损失。 8竟月:整整一个月。 9徒:白白地。 10雨:下雨。 11良:很。 12交:一起。 13适:嫁。 14雨兆:下雨的征兆。 15适:刚。 16号:大喊,大叫 17修:修理,整理 18暴:大 19何以:凭什么 20匿:躲 21妻子:妻子和儿女
有一个姓迂的人,大家都叫他迂公, 他个性小气。篱笆破了也不修理,屋顶上
一天,半夜下起了
的瓦片破了也不修理。
暴雨,屋子漏雨就像被注了水,妻子和孩 子东躲西藏但还是被雨水打湿了大半身, 边喊边骂,妻子责问他说:“我嫁给你, 是因为你家中富贵,却没想到要受这种苦 累。你凭什么做孩子的父亲?你凭什么做 我的丈夫?” 迂公无可奈何。第二天,请来工匠把屋子 修好。然而,在后来的两个月中,天气晴 朗无比,看不见要下雨的征兆。迂公叹息 道:“刚刚将屋子修好,却又不见下雨, 这不是白白浪费许多工钱吗?”
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯