乐队刚成立不久,还没有起名字,想以“末日后的重生”为思路,英语怎样翻译?怎样缩写?
答案:4 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-04-12 00:23
- 提问者网友:夢醒日落
- 2021-04-11 17:39
第一次演出将会在12.31学校的元旦晚会,所以想以“末日后的重生”为思路,“新生”“重生”“再生”“末日后的重生”哪个好?分别用英语怎样说怎样缩写?
最佳答案
- 五星知识达人网友:等灯
- 2021-04-11 18:56
“末日后的重生”不错,
" Rebirth After the Doom"
缩写 RAD
【公益慈善翻译团】真诚为你解答!
" Rebirth After the Doom"
缩写 RAD
【公益慈善翻译团】真诚为你解答!
全部回答
- 1楼网友:長槍戰八方
- 2021-04-11 21:11
Rebirth after the Doomsday 缩写为 “RD”
- 2楼网友:第幾種人
- 2021-04-11 20:46
涅槃
Nirvana
- 3楼网友:煞尾
- 2021-04-11 20:14
你好!
renascence 推荐这个,新生再生重生 之意
末日可以是doomsday 或者last day
但个人推荐直接是再生重生 简单明了好记
希望对你有所帮助,望采纳。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯