求分析这句话的结构 用法等 求认真分析 共同学习Nowhere is the challenge o
答案:2 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-12 03:27
- 提问者网友:雪舞兮
- 2021-02-11 10:16
求分析这句话的结构 用法等 求认真分析 共同学习Nowhere is the challenge o
最佳答案
- 五星知识达人网友:持酒劝斜阳
- 2021-02-11 11:48
翻译:比较社会神经科学的翻译是最具挑战性(难度最高)的.原句可以是:The challenge of translating across languagesis nowhere more apparent than in comparative social neuroscience.nowhere在这儿是not at all的意思.为了强调nowhere,所以将其提前,否定词前置,需要倒装,所以系动词is放到了主语之前.
全部回答
- 1楼网友:酒醒三更
- 2021-02-11 13:05
回答的不错
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯