维塔斯 《海的歌谣》歌词谁能帮我翻译一下
答案:1 悬赏:80 手机版
解决时间 2021-05-04 09:02
- 提问者网友:棒棒糖
- 2021-05-03 19:45
俄语高手帮忙翻译一下 维塔斯 《海的歌谣》歌词
最佳答案
- 五星知识达人网友:几近狂妄
- 2021-05-03 19:56
00:00.00]Морская песенка/海的歌谣/A Sea Song(Yaojee译)[00:09.78] [00:09.98]作曲:Н.Богословский博戈斯洛夫斯基 [00:14.53]作词:В.Дыховичный戴霍维契尼 & М.Слободской斯洛博茨科伊 [00:19.08]制作:Pablíto[00:19.44][00:22.04]На кораблях ходил, бывало, в плаванья, 跑船的时候在大海里远航[00:26.17]По всем морям бродил и штормовал, 闯荡四海我历尽骇浪惊涛[00:30.21]В любом порту , в любой заморской гавани бывал , 所有港口和海湾无处不到[00:34.43]Повсюду я по дому тосковал, 带着思念我浪迹天涯[00:40.29]Повсюду я по дому тосковал. 带着乡愁我四处飘摇[00:43.70][00:44.49][00:46.87]Бананы ел, пил кофе на Мартинике, 在马提尼克岛喝过咖啡,啃过香蕉[00:50.76]Курил в Стамбуле злые табаки, 在伊斯坦布尔吸过呛鼻的烟草[00:54.65]В Каире я жевал, братишки, финики с тоски, 在开罗咀嚼过棕榈的苦籽[00:59.04]Они по мненью моему горьки, 棕榈籽的苦味,正是我的味道[01:05.03]Они вдали от Родины горьки. 远离祖国,被相思之苦煎熬[01:08.54][01:08.97][01:11.45]Нет, не по мне краса в чужом окошечке, 别处的美景不能把我吸引[01:15.41]В чужих краях бродил я много дней, 虽然我很久流浪在异地他乡[01:19.21]Но не оставил там души не крошечки, 那些地方无法留住我的心[01:23.51]Она для Насти, Настеньки моей, 我心属于纳斯佳,我的纳斯倩卡[01:29.61]Она для милой Настеньки моей. 我的心属于我亲爱的纳斯倩卡[01:34.67][01:50.37][01:56.58]Когда ж кончал я плаванья далекие, 每当我结束遥远的航行[02:00.46]То целовал гранит на пристанях, 我会把岸边的泥土亲吻[02:04.35]В любом порту и во Владивостоке я бывал, 无论抵达克里米亚,还是海参崴[02:08.68]Эх, на Курильских дальних островах, 在遥远的东方千岛群岛[02:14.68]На самых дальних наших островах. 这遥远的群岛让我潸然泪下
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯