关于英语定语从句中,介词加关系代词
对于定语从句,里的介词加关系代词的理解还是有些疑问.
当你在写一句英语或者看英语小说的时候,定语从句中,介词为什么用这个,什么时候需要加.有的书上说,介词是由动词或者名词决定的.不是很理解.比如在书上看到两句话,请帮我分析分析.
1,Translation becomes the process through which we form social relation.这里的through which
2,there is a common process by which one actor or group is taken to represent others.这里的by which
要怎么分析这两个句子?
关于英语定语从句中,介词加关系代词
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-07-18 23:17
- 提问者网友:感性作祟
- 2021-07-18 10:46
最佳答案
- 五星知识达人网友:煞尾
- 2021-07-18 12:01
其实定语从句很简单的哦,教你一个很好的方法.
eg1:在这句话中,process是先行词吧,后面的which指代就是process,把process代到从句后面就变成了we from social relation ____the process,所以就填through,这句话的意思是说翻译变成了我们形成社会关系的步骤.这里的through我们可以翻译成通过.
eg2:同样的是process,one actor or group is taken to represent others by a process
这句话是说,一个人或者一个组去代表其他人已经是一个普遍过程了.
总结来说,把先行词代入从句中,看看需不需要加介词,in which 、at which=where
on which=when 其他的介词就用固定的搭配或者适当的介词
再问: 谢谢~理解很多了。不过还有一句很长的句子,你看是不是像你分析的第二句一样去分析? by translation we mean the set of negotiations, intrigues, acts of persuasion, calculations, acts of violence by which an actor or a force accords or allows itself to be accorded the authority to speak or to act in the name of another actor or force.这话很长,也是by which,跟上面第二句一样分析吧?
再答: 恩,这里的which就是指代前面一整句话啦,是非限制性定语从句哦
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯