有一首俄语歌曲 歌词里带着“我要在逆风中告诉你,我爱你”
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-18 00:36
- 提问者网友:嘚啵嘚啵
- 2021-04-17 02:54
有一首俄语歌曲 歌词里带着“我要在逆风中告诉你,我爱你”
最佳答案
- 五星知识达人网友:woshuo
- 2021-04-17 04:22
是VITAS的鹤唳吗?
我们的目光相遇
很久没有和你谈及爱情
我的述说象夜雨润物
你的声音象树叶飒飒
我要象鹤一样对你高鸣:
我爱你
然后在逆风中给你回答:
我爱你
想对你说很多话
就像春天开的很多花
而我却无法用言语表达
所有发光的天体中
我爱的那个人
只有月亮可以和你比拟
我要象鹤一样对你高鸣:
我爱你
然后在逆风中给你回答:
我爱你
让风声雨声
和远处传来的鸟儿的鸣叫声
成为我们相爱的和声
我要象鹤一样对你高鸣:
我爱你
然后在逆风中给你回答:
我爱你
然后在逆风中给你回答:
我爱你
原文:
Взгляд встречаю твой,
Мы давно с тобой
Не говорили о любви.
Я ночным дождем
Расскажу о том,
Ты шумом листьев говори.
Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
Нет не мало слов,
Как весне цветов,
Только словами не сказать,
Что из всех светил,
Тех, что я любил,
Только луна тебе под стать.
Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
Пусть ветра, дожди и крики
Птичьих стай вдали,
Будут нашим разговором о любви.
Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
英文歌词内容:
"The cry of the crane"
I meet your look,
We did not speak about love with you for a long time...
I'll tell about love by a night rain
You speak by a noise of leaves.
I'll shout by crane's cry:
I love you!
And I'll answer with a cross-wind
I love you!
There are many words,
Also the spring has many flowers.
Only I cannot tell by words.
Only the Moon is worthy you from all heavenly bodies.
I'll shout by crane's cry:
I love you!
And I'll answer with a cross-wind
I love you!
Let a wind, rains
And shouts of the bird's flocks far off
Will be by our conversation about love.
And I'll answer with a cross-wind
I love you!追问谢谢
我们的目光相遇
很久没有和你谈及爱情
我的述说象夜雨润物
你的声音象树叶飒飒
我要象鹤一样对你高鸣:
我爱你
然后在逆风中给你回答:
我爱你
想对你说很多话
就像春天开的很多花
而我却无法用言语表达
所有发光的天体中
我爱的那个人
只有月亮可以和你比拟
我要象鹤一样对你高鸣:
我爱你
然后在逆风中给你回答:
我爱你
让风声雨声
和远处传来的鸟儿的鸣叫声
成为我们相爱的和声
我要象鹤一样对你高鸣:
我爱你
然后在逆风中给你回答:
我爱你
然后在逆风中给你回答:
我爱你
原文:
Взгляд встречаю твой,
Мы давно с тобой
Не говорили о любви.
Я ночным дождем
Расскажу о том,
Ты шумом листьев говори.
Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
Нет не мало слов,
Как весне цветов,
Только словами не сказать,
Что из всех светил,
Тех, что я любил,
Только луна тебе под стать.
Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
Пусть ветра, дожди и крики
Птичьих стай вдали,
Будут нашим разговором о любви.
Крикну клином журавлиным,
Я тебя люблю,
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
И отвечу, ветром встречным,
Я тебя люблю.
英文歌词内容:
"The cry of the crane"
I meet your look,
We did not speak about love with you for a long time...
I'll tell about love by a night rain
You speak by a noise of leaves.
I'll shout by crane's cry:
I love you!
And I'll answer with a cross-wind
I love you!
There are many words,
Also the spring has many flowers.
Only I cannot tell by words.
Only the Moon is worthy you from all heavenly bodies.
I'll shout by crane's cry:
I love you!
And I'll answer with a cross-wind
I love you!
Let a wind, rains
And shouts of the bird's flocks far off
Will be by our conversation about love.
And I'll answer with a cross-wind
I love you!追问谢谢
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯