日语中,“俺”,“仆”,“私”等字,在表示“我”这个意思的时候,有什么区别?比如从用法,说话双方身
答案:6 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-02-08 23:46
- 提问者网友:雪舞兮
- 2021-02-08 06:45
日语中,“俺”,“仆”,“私”等字,在表示“我”这个意思的时候,有什么区别?比如从用法,说话双方身份地位,敬语等方面分析分析。谢谢。
最佳答案
- 五星知识达人网友:人類模型
- 2021-02-08 07:03
俺 おれ ore
男性用语,有点自大的感觉。是用在与平辈或地位低于自己的人自称。这是现代男性最普遍的自称,但是略显粗鲁。
仆 ぼく boku
男性用语,没有“おれ”那么强硬。用法和上面的差不多。一般是年轻男子使用。学术界很多男性教授也会使用,这个情况下相当于一种自谦。
私 わたし watashi
很中性的自称,男女都可用基本可以用在各种场合。男性使用相当于一种自谦,女性使用则是标准用法。
私 わたくし watakushi
自谦的自称,可以认为是汉语的“鄙人”。用于严谨的正式场合。在公开场合发言应使用这种说法
あたし atashi
“わたし”的转音。女性用语,年轻的女孩子使用会显得很可爱~大概有点像汉语的“人家”。没错有时候日本人也会觉得这个词有点“嗲”。
自分 じぶん jibunn
关西人常用的自称,如果不是关西人请不要使用因为在标准语中这个词指“自己”容易造成误会。另外运动员、相扑这些职业的人也会用。
还有很多自称比如ゎし过时代的老人家用;おいら一些乡村人用的自称,跟我们的“俺”非常匹配;拙者せっしゃ或某それがし旧时期武士的自谦;余・予よ现代一般电视剧中古代地方领主或君主使用;朕ちん天皇或他国皇帝自称(多见于公文),战后已经消失,现在的天皇陛下的自称是わたくし;妾わらわ影视剧中旧时有地位女性(公主,女王等)的自谦。
男性用语,有点自大的感觉。是用在与平辈或地位低于自己的人自称。这是现代男性最普遍的自称,但是略显粗鲁。
仆 ぼく boku
男性用语,没有“おれ”那么强硬。用法和上面的差不多。一般是年轻男子使用。学术界很多男性教授也会使用,这个情况下相当于一种自谦。
私 わたし watashi
很中性的自称,男女都可用基本可以用在各种场合。男性使用相当于一种自谦,女性使用则是标准用法。
私 わたくし watakushi
自谦的自称,可以认为是汉语的“鄙人”。用于严谨的正式场合。在公开场合发言应使用这种说法
あたし atashi
“わたし”的转音。女性用语,年轻的女孩子使用会显得很可爱~大概有点像汉语的“人家”。没错有时候日本人也会觉得这个词有点“嗲”。
自分 じぶん jibunn
关西人常用的自称,如果不是关西人请不要使用因为在标准语中这个词指“自己”容易造成误会。另外运动员、相扑这些职业的人也会用。
还有很多自称比如ゎし过时代的老人家用;おいら一些乡村人用的自称,跟我们的“俺”非常匹配;拙者せっしゃ或某それがし旧时期武士的自谦;余・予よ现代一般电视剧中古代地方领主或君主使用;朕ちん天皇或他国皇帝自称(多见于公文),战后已经消失,现在的天皇陛下的自称是わたくし;妾わらわ影视剧中旧时有地位女性(公主,女王等)的自谦。
全部回答
- 1楼网友:痴妹与他
- 2021-02-08 11:05
俺比较野蛮的说法,仆比较自谦的说法,私最平常的说法。
- 2楼网友:夜余生
- 2021-02-08 10:36
私比较正式前面两个就比较随意了
- 3楼网友:雪起风沙痕
- 2021-02-08 10:27
首先俺一般是男性用语(可能会有极少数极少数的女性用,动画里会有),比较粗鲁,de su ma su一般是比较尊敬的语气,所以用私会比较多,私是日语中最常见的也是最正式的自称,且男女通用,在日语的教学中一般讲究一些前后语气统一,所以在前面使用俺后面却用了尊敬语气是会产生一定违和感的。可以说,用私自称的时候是比较正式的场合以及与年长或地位比自己高的人对话时使用的(如公司部长老板什么的,但一般家里人和比较熟的大人可能随便一点)。
至于仆首先那应该是仆,仆是相对比较随便的男性自称,现在在动画中的表现一般是比较小的男生或比较文(不好形容大致就是不那么强势和狂野)的男生使用,仆比起俺来要正式一些。
- 4楼网友:舊物识亽
- 2021-02-08 09:35
俺 男性用语 相当口语化,一般和朋友熟人之间使用
仆 也是男性用语,比俺稍微礼貌谦逊一点
私 男女通用 较礼貌
- 5楼网友:掌灯师
- 2021-02-08 08:23
俺:读作o re,假名作おれ,是男用词汇,不会在正式场合、领导、长辈或女性面前说,会显得很粗鲁。一般是关系特别好的哥们儿之类间才用。
仆:对平辈或下级用的,读作“boku”,假名作ぼく。
私:耳熟能详的“watasi”,正式场合用;此外这个词还有个女用版,读あたし(atasi)——按这个音写不出汉字,不过要写的话也是和watasi一样:私。
此外日语还有其它的“我”:
わし:wasi,常见於中老年男性口中。
わたくし(watakusi):同样写作“私”,只是读音不同,比watasi更庄重。一般来说watasi足够了,不过有些人特别有教养或家里规矩大,会说watakusi。
こちら:(koqira)类似於英语在电话中说“this”,中文类似“我方,我们这边”或“我这边”,正式场合称呼“我方”用;此外这个词也指“这边”,用法如“こちらへどうぞ”:这边请。
こっち:与こちら同意,只是很随便。
われ:和中文一样写作“我”,读ware,不过,这个词现在很少有人单用了,一般都是叠写作wareware作”我们”讲。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯