既要又要条件语句,急需大家帮忙把下面句子翻译成英文:按客户下订单的先后顺序来进行生产
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-17 17:31
- 提问者网友:最美的风景
- 2021-04-17 08:21
既要又要条件语句,急需大家帮忙把下面句子翻译成英文:按客户下订单的先后顺序来进行生产
最佳答案
- 五星知识达人网友:七十二街
- 2021-04-17 09:06
一楼所建议的 produce by the order of our customer's PO 会不会让人误会是“按照客户所下订单的指示进行生产?当中的 by the order of 是否应该改为 in the order of 才对?
另外,如果说明是按订单的“时间顺序”来生产,可能会唬稳妥。所以建议把译文改为:
Production will be in the chronological order of the Purchasing Orders.
另外,如果说明是按订单的“时间顺序”来生产,可能会唬稳妥。所以建议把译文改为:
Production will be in the chronological order of the Purchasing Orders.
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯