求に応じて和に沿い的用法区别!!
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-03-17 12:14
- 提问者网友:美人性情
- 2021-03-16 22:50
求に応じて和に沿い的用法区别!!
最佳答案
- 五星知识达人网友:舊物识亽
- 2021-03-16 23:40
~に応じて
前接体言。其连体形式是 ”~応じた”
(一) 前述事项多为号召、要求、希望、招聘等,后述事项是针对前述事项做出的积极反应。相当于中文的”应 … 的要求”、“响应 … ”等
个人の希望に応じて个别指导を行う。 /根据个人的希望,进行个别指导。
招へいに応じてその学校で日本语教师を担当するよう。 /应聘在那所学校担任了日语教师。
お客さんの注文に応じて作る。 /根据客户的定货单制作。
(二) 表示后述事项与前述事项相适应。即根据前述事项的变化而采取相应的行动、措施。可译为”与 … 相称”“与 … 相应”等。
治疗法は症状に応じて决められる。 /治疗方法根据症状而定。
社会の発展に応じて多くの新语が生まれた。 /与社会的发展相应,出现了许多新词语。
职业に応じた服装をする。 /穿着与职业吻合的服装。
~に沿って/~に沿い/~に沿う/~に沿った
意味~に従って/.~のとおりに 按照;根据;遵从
接続:「名」+に沿って
①决まった方针に沿って、新しい计画を立てましょう。
②东京都では新しい事业计画に沿い、新年度予算を立てている。
③皆様のご希望に沿う结果が出るように努力いたします。
④国益に沿った外交政策が进められている。
⑤川に沿って、山を下る。
前接体言。其连体形式是 ”~応じた”
(一) 前述事项多为号召、要求、希望、招聘等,后述事项是针对前述事项做出的积极反应。相当于中文的”应 … 的要求”、“响应 … ”等
个人の希望に応じて个别指导を行う。 /根据个人的希望,进行个别指导。
招へいに応じてその学校で日本语教师を担当するよう。 /应聘在那所学校担任了日语教师。
お客さんの注文に応じて作る。 /根据客户的定货单制作。
(二) 表示后述事项与前述事项相适应。即根据前述事项的变化而采取相应的行动、措施。可译为”与 … 相称”“与 … 相应”等。
治疗法は症状に応じて决められる。 /治疗方法根据症状而定。
社会の発展に応じて多くの新语が生まれた。 /与社会的发展相应,出现了许多新词语。
职业に応じた服装をする。 /穿着与职业吻合的服装。
~に沿って/~に沿い/~に沿う/~に沿った
意味~に従って/.~のとおりに 按照;根据;遵从
接続:「名」+に沿って
①决まった方针に沿って、新しい计画を立てましょう。
②东京都では新しい事业计画に沿い、新年度予算を立てている。
③皆様のご希望に沿う结果が出るように努力いたします。
④国益に沿った外交政策が进められている。
⑤川に沿って、山を下る。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯