【英语翻译有的人翻译成为“我们来摇滚”有的人翻译成为“我们将击败你”有的人翻译成为“我们将震憾】
答案:2 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-02-26 02:03
- 提问者网友:两耳就是菩提
- 2021-02-25 13:58
【英语翻译有的人翻译成为“我们来摇滚”有的人翻译成为“我们将击败你”有的人翻译成为“我们将震憾】
最佳答案
- 五星知识达人网友:人類模型
- 2021-02-25 14:12
我们将晃动您用摇滚 来将你晃动,很合情合理啊======以下答案可供参考======供参考答案1:不管这句话楼主怎么理解,但它的本意是第二种解释供参考答案2:歌名有很多种意思的。 我个人觉得是 我们一起来摇滚供参考答案3:我想应该引申为”我们一起来狂欢”供参考答案4:从歌词来说,我们将震撼你,更好!供参考答案5:我将摇摆你 我将要把你摇摆供参考答案6:一起来摇滚怎么样供参考答案7:憾动你心~~~~供参考答案8:我们将摇滚你
全部回答
- 1楼网友:詩光轨車
- 2021-02-25 14:32
这个解释是对的
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯