永发信息网

舍不得孩子套不住狼 是褒义词还是扁义词 这句话是不是很矛盾呢

答案:1  悬赏:10  手机版
解决时间 2021-07-22 05:24
舍不得孩子套不住狼 是褒义词还是扁义词 这句话是不是很矛盾呢
最佳答案
我认为是中性词 舍不得孩子套不着狼”(有时亦作“舍不得孩子套不住狼”、“舍不得孩子打不了/着狼)是一句人们所熟知常用的俗语,字面意思是为了要想打到狼有时不得不舍弃孩子,比喻要达到某一目的必须付出相应的代价。仔细想想这句话,颇有点让人不能接受:为了打到一只狼而不惜去冒让一个孩子丢掉性命的危险,这种做法也未免太残忍了点、代价也未免太大了点。
其实,这句俗语的本来面目是“舍不得鞋子套不着狼”,意思是说要想打到狼,就要不怕跑路、不怕费鞋。这是因为狼生性狡猾,且体格强壮,能奔善跑,一旦被猎人发现,它不是东躲西藏,就是逃之夭夭。猎人若想逮住它,往往要翻山越岭、跑许多山路;而爬山路是非常费鞋子的一件事情,再加上古人脚上穿的多是草鞋、布鞋,很不耐磨。所以,在古时候,人们往往要在磨破一两双鞋子之后才有可能捕捉到狼,如果舍不得费这一两双鞋子就很难捕到狼。就这样,“舍不得鞋子套不住狼”这句俗语就诞生并广泛流传开来了。
那么,这句俗语中的“鞋子”一词后来又怎么会讹变为“孩子”呢?
原来,在古汉语中是没有j、q、x这三个音的,现代汉语中的j、q、x一部分来自古时的g、k、h,一部分来自z、c、s。所以,在古汉语中“鞋子”不读作“xie子”,而是读作“hai子”。后来,“hai”音分化,一部分仍读作“hai”,另一部分则读作了“xie”,“鞋”字即属于后一种情况。但是,在我国四川、湖北、湖南、上海、广东等地的一些方言中,“鞋子”却一直被读成“haizi”。时间一长,人们就习非成是,“舍不得鞋子套不着狼”也就被讹传误记为“舍不得孩子套不着狼”了。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
最新最牛的脑筋急转弯.
qq号申诉成功后的问题
笑起来眼角有很多皱纹的人(指男士)是不是都
在QQ斗地主中,得了一个银箱,怎么还会出现这
老城区洛阳学之友(百文店)地址是什么,有没有
为什么爱与被爱不一定成正比?
有没有好看的玄幻小说耐看的
为什么音速商城一点上面的分类就成空白了。
怎么学会自信
某种风扇因季节原因准备打折出售,如果按定价
开福区长沙想唱就唱KTV地址是什么,有没有知
短发好看吗
有没有女生跳的,而且很帅的,高难度的自由8K舞
QQ华夏装备被盗了怎么办?
如何才能跟自己愛的人生生世世呢?
推荐资讯
QQ飞车里要怎么把QB换成点券?
饭后能慢走吗?
长针眼了该怎么办?
西陵区宜昌郭场鸡火锅地址在哪,我要去那里
12月11号dnf为什么我打了帐号密码,就什么都
我进厂半个月可以辞工吗…
双城区哈尔滨双城区特殊教育学校在哪里啊,我
求非主流扎头发方法!
精武世界这游戏有没有反击技?
亲们会拿神起开玩笑吗?看到那种现象会生气吗
宁波到舟山有多少公里?要怎么走?
软件与网页之间无法连接,急!!!!!
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的
阴历怎么看 ?