热播剧亲爱的翻译官 为什么演员说法语口型有时对不上
答案:4 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-03 21:35
- 提问者网友:沉默的哀伤
- 2021-04-03 13:26
热播剧亲爱的翻译官 为什么演员说法语口型有时对不上
最佳答案
- 五星知识达人网友:迟山
- 2021-04-03 14:59
有一位说对了,因为两人的台词都是有专业的法语人配音,所以口型对不上。
国内明明有会法语的演员,偏僻要用不会法语的杨幂 黄轩演;两人都木有在法语区学历生活的经历,也不会法语,根本无法演绎出原著中男女猪脚的角色状态,这部剧上映后被广大的业内人士所诟病。知乎上有很多旅居海外的法语人士对这部剧
国内明明有会法语的演员,偏僻要用不会法语的杨幂 黄轩演;两人都木有在法语区学历生活的经历,也不会法语,根本无法演绎出原著中男女猪脚的角色状态,这部剧上映后被广大的业内人士所诟病。知乎上有很多旅居海外的法语人士对这部剧
全部回答
- 1楼网友:玩世
- 2021-04-03 18:13
因为有人配音的吧……
- 2楼网友:猎心人
- 2021-04-03 16:51
还是因为不会,才跟配音配不上口型。说的一样口型才一样。
- 3楼网友:上分大魔王
- 2021-04-03 16:39
他们只是演员,法语水平有限,可以理解
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯