The sun is shining (in) through the window. 中间应该加in吗?谢谢!
答案:2 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-04-05 20:26
- 提问者网友:轻浮
- 2021-04-05 00:10
The sun is shining (in) through the window. 中间应该加in吗?谢谢!
最佳答案
- 五星知识达人网友:青尢
- 2021-04-05 00:24
首先,in 和 through缺一个,句意都不完整甚至变成别的意思
关键点在shine这个词的理解上
shine的意思是发光或者反光,比如太阳发光,the sun shines,月亮反光,the moon shines
是非及物动词,sunshine 是阳光的意思,是太阳发光的结果,不是动作的执行者啊,所以不能换成sunshine,我明白你的意思,如果非要做主语,the sunshine goes in through the window。
in这里是副词,等同于inside或者inward,表示阳光的终点、照射的方向
through通过的意思,和in不矛盾啊,是个介词,表示阳光的必经之路
整句的分析:太阳the sun 发出光线shines,光线通过窗户、穿过窗户through 进入到屋子里in
2、把主动发光的sun 换成反光的 moon,英语里都是shine,如上所述,只要是光线,不管是发射的还是反射的,都用shine表示。
3、当然是through,意思是太阳发出的光能穿透雨层。
关键点在shine这个词的理解上
shine的意思是发光或者反光,比如太阳发光,the sun shines,月亮反光,the moon shines
是非及物动词,sunshine 是阳光的意思,是太阳发光的结果,不是动作的执行者啊,所以不能换成sunshine,我明白你的意思,如果非要做主语,the sunshine goes in through the window。
in这里是副词,等同于inside或者inward,表示阳光的终点、照射的方向
through通过的意思,和in不矛盾啊,是个介词,表示阳光的必经之路
整句的分析:太阳the sun 发出光线shines,光线通过窗户、穿过窗户through 进入到屋子里in
2、把主动发光的sun 换成反光的 moon,英语里都是shine,如上所述,只要是光线,不管是发射的还是反射的,都用shine表示。
3、当然是through,意思是太阳发出的光能穿透雨层。
全部回答
- 1楼网友:等灯
- 2021-04-05 00:39
亲:个人理解:sun才能shine啊,through表达透过,穿过的意思。
in the rain在雨中,表达一个大范围之中。
有时候我也纳闷,因为这毕竟是英文,所以要按照英文的习惯去理解。
抱歉,我的理解很有限,你再斟酌?
再看看别人怎么说的。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯