德语口语:这个多少钱
- 提问者网友:太高姿态
- 2021-04-04 03:31
- 五星知识达人网友:廢物販賣機
- 2021-04-04 04:54
- 1楼网友:天凉才是好个秋
- 2021-04-04 05:44
ginalisahatesbeimabklatschenzuneranderenkandidatingesagtundstefanraabhateszumkulterhoben.
siesagte"chuckdiebohne".inmeiner80ergenerationwarderausdruck"eygibnenchuck"einfachdieaufforderungsichklassischmitdenhändenabzuklatschen.undwasbedeutetdaschuck?
dasbeschreibteinfachnurdasgeräuschdassmanbeimabklatschenhört;)
undzuletztnochdiefragewasesdennnunmitderbohneaufsichhat?ganzeinfacheshatkeinensinn.mankönnteauchsagen"chuckdietomate".esisteineartverniedlichungdesganzen.jedentagentstehensoinderjugendhundertevonneuenvariationenderkommunikation.aberimkernsagendiemeistallenichtsaus:)
简单翻译一下,她说的是"chuckdiebohne",很多德国人认为是zackdiebohne,是不对的。
chuck就是指鼓掌时的噪音。bohnen没有任何意思。她当时只不过胡说了一句话而这句话被同为电视主持人且更有名气的男友stefenraab升华成了一句更为时髦的废话。
ginaisteinfacheineduemmlicheblondinemitwinzigeniq.....wuerdeichsagen.