今にも和たちまち 的区别
答案:3 悬赏:70 手机版
解决时间 2021-03-31 08:30
- 提问者网友:嘚啵嘚啵
- 2021-03-30 22:41
今にも和たちまち 的区别
最佳答案
- 五星知识达人网友:梦中风几里
- 2021-03-30 23:05
前者加そうだ,表示将要例如:“小孩的表情像是快要哭了”。
后者表前后差别大,比如“刚才还晴天,突然就下起雨来”。
今にも:1)即将、马上2)眼看、差点儿
今にも是副词,表示更为急迫、时间上更有紧张感。
今にも出るから、待って!现在就出去了,等着!(已被催促了,有点不耐烦)。
今にも与そうだ连用,意为:眼看着,就要(动作还没发生)。
例如:今にも泣きだしそうな颜をしている/眼看就要哭出来的样子。
たちまち 意为:突然,转眼,立刻(动作已经发生了)。
例如:それをみると忽ち気が変わった/一看到那个,心情马上变了。
忽ち大粒の雨が降りだした/突然下起了大雨点的雨。
后者表前后差别大,比如“刚才还晴天,突然就下起雨来”。
今にも:1)即将、马上2)眼看、差点儿
今にも是副词,表示更为急迫、时间上更有紧张感。
今にも出るから、待って!现在就出去了,等着!(已被催促了,有点不耐烦)。
今にも与そうだ连用,意为:眼看着,就要(动作还没发生)。
例如:今にも泣きだしそうな颜をしている/眼看就要哭出来的样子。
たちまち 意为:突然,转眼,立刻(动作已经发生了)。
例如:それをみると忽ち気が変わった/一看到那个,心情马上变了。
忽ち大粒の雨が降りだした/突然下起了大雨点的雨。
全部回答
- 1楼网友:低血压的长颈鹿
- 2021-03-31 00:53
前者加そうだ,表示将要例如:“小孩的表情像是快要哭了”
后者表前后差别大,比如“刚才还晴天,突然就下起雨来”
后者表前后差别大,比如“刚才还晴天,突然就下起雨来”
- 2楼网友:一袍清酒付
- 2021-03-30 23:49
今にも与そうだ连用,意为:眼看着,就要(动作还没发生)
例如:今にも泣きだしそうな颜をしている/眼看就要哭出来的样子.
たちまち 意为:突然,转眼,立刻(动作已经发生了)
例如:それをみると忽ち気が変わった/一看到那个,心情马上变了.
忽ち大粒の雨が降りだした/突然下起了大雨点的雨
例如:今にも泣きだしそうな颜をしている/眼看就要哭出来的样子.
たちまち 意为:突然,转眼,立刻(动作已经发生了)
例如:それをみると忽ち気が変わった/一看到那个,心情马上变了.
忽ち大粒の雨が降りだした/突然下起了大雨点的雨
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯