请高手翻译下 wenn ich es versuchen würde, was ich natürlich nicht tue.
答案:1 悬赏:50 手机版
解决时间 2021-03-28 19:54
- 提问者网友:浩歌待明月
- 2021-03-27 22:31
请高手翻译下 wenn ich es versuchen würde, was ich natürlich nicht tue.
最佳答案
- 五星知识达人网友:佘樂
- 2021-03-27 23:37
这貌似只是半句话
意思是:
如果我企图/试图做那些我当然不会做的事的话,....
翻译得更通顺一点的话就是说:
如果我试图做的话,当然那些事是我不会做的。
wenn 引导的从句部分,wenn...würde,第二虚拟,表示”我试着/试图做“...,其中宾语es。而was ich natürlich nicht tue实际上也是一个从句,是前一个从句中宾语es的具体化。
这个句子不是完整的。
补:
貌似你给出的还是不完整的,不连贯的说.
a:不要那么害羞/腼腆嘛~
b:哈,像你这样没皮没脸好些,是吧?(这是意译)
这两句是通的,但是和你之前给出的问题句子还是差逻辑联系。
如果加上ab两句,那么意思似乎是:
a:不要那么害羞/腼腆嘛~
b:哈,像你这样没皮没脸好些,是吧?(这是意译)
....
....如果我那样做的话,当然,那些事是我不会做的。
基本上我感觉这些句子之间还差东西,你确定原文是如此吗?总觉得这三句的场景像是两个比较熟稔的朋友谈私密的事情(说不定还和暗恋某女子有关--因为a在鼓励b,而b说a大言不惭,没皮没脸)然后你给的问题的句子,和ab两句之间还差东西,然后某一方说:我不会那样做(你问题句子的主要意思)。
意思是:
如果我企图/试图做那些我当然不会做的事的话,....
翻译得更通顺一点的话就是说:
如果我试图做的话,当然那些事是我不会做的。
wenn 引导的从句部分,wenn...würde,第二虚拟,表示”我试着/试图做“...,其中宾语es。而was ich natürlich nicht tue实际上也是一个从句,是前一个从句中宾语es的具体化。
这个句子不是完整的。
补:
貌似你给出的还是不完整的,不连贯的说.
a:不要那么害羞/腼腆嘛~
b:哈,像你这样没皮没脸好些,是吧?(这是意译)
这两句是通的,但是和你之前给出的问题句子还是差逻辑联系。
如果加上ab两句,那么意思似乎是:
a:不要那么害羞/腼腆嘛~
b:哈,像你这样没皮没脸好些,是吧?(这是意译)
....
....如果我那样做的话,当然,那些事是我不会做的。
基本上我感觉这些句子之间还差东西,你确定原文是如此吗?总觉得这三句的场景像是两个比较熟稔的朋友谈私密的事情(说不定还和暗恋某女子有关--因为a在鼓励b,而b说a大言不惭,没皮没脸)然后你给的问题的句子,和ab两句之间还差东西,然后某一方说:我不会那样做(你问题句子的主要意思)。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯