007之SKYFALL(大破天幕危机)中M念得那首诗求中文,但是我要电影院的翻译版本
答案:3 悬赏:20 手机版
解决时间 2021-03-04 01:42
- 提问者网友:十年饮冰
- 2021-03-03 05:31
记住!!!!!!要电影院翻译的版本!!!!!!!!不胜感激!!!!
最佳答案
- 五星知识达人网友:深街酒徒
- 2021-03-03 05:56
网上的翻译都不如电影院的那个版本。我今天去看了第二次还是没记住
全部回答
- 1楼网友:不想翻身的咸鱼
- 2021-03-03 08:20
英国诗人丁尼生的诗歌
<ULYSSES> 中文是:尽管已达到的多,未知的也多啊,
虽然我们的力量已不如当初,
已远非昔日移天动地的雄姿,
但我们仍是我们,英雄的心
尽管被时间消磨,被命运削弱,
我们的意志坚强如故,坚持着
奋斗、探索、寻求,而不屈服。 原文是:We are not now that strength whichin old days
Moved earth and heaven, that whichwe are, we are---
One equal temper of heroic hearts,
Made weak by time and fate, butstrong in will
To strive, to seek, to find, and not toyield.
- 2楼网友:西风乍起
- 2021-03-03 07:01
你好!
网上的翻译都不如电影院的那个版本。我今天去看了第二次还是没记住
希望对你有所帮助,望采纳。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯