永发信息网

英语翻译Ceramic products also include lead-glazed tomb models of

答案:1  悬赏:40  手机版
解决时间 2021-08-15 11:15
英语翻译
Ceramic products also include lead-glazed tomb models of the Han dynasty,three-color lead-glazed vessels and figures of the Tang dynasty,and Ming three-color temple ornaments,in which the motifs were outlined in a raised trail of slip-as well as the many burial ceramics produced in imitation of vessels made in materials of higher intrinsic value.
最佳答案

试译:
陶瓷制品还包括汉代铅釉墓葬精品,唐代三彩铅釉器皿和塑像,和以泥釉凸纹来展现图案轮廓的明代三彩庙饰————以及模仿贵重材料器皿而烧制的诸多入葬陶瓷品.
分析:
1、这句话的主语是ceramic products;谓语是include;宾语包括tomb models,vessels and figures,temple ornaments,和burial ceramics.
2、破折号起补充的作用,其后仍是include的宾语,连接成分as well as相当于and.
3、which引导非限制性关系从句(又叫定语从句),其先行词是ornaments.这个定语从句的意思是:庙饰上的各种图案,是用一种凸起的泥釉线条来展现轮廓的.
4、model此处意为“a thing regarded as an excellent example of a specified quality”,结合语境译为“精品”,因为能入葬的器具品质当属上佳.
5、slip此处意为“a creamy mixture of clay, water, and typically a pigment of some kind黏土、水和某种颜料调制成的奶油状混合物”,汉译“泥釉”.
6、produced一直到结尾是过去分词作后置定语,限定ceramics.其中, in imitation of vessels是介词结构作方式状语,修饰动词produced;而made in materials of higher intrinsic value又是过去分词作后置定语,限定vessels.
7、of higher intrinsic value字面意为“具有更高内在价值的”,其实就是“贵重”之意.
【声明】对motif语境意思的把握初有偏差,参考之后回答的“彼采萍兮”的意见进行了改动.


我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
我的IE收藏夹里被添加进几千个网站
超级QQ在线时间设置?
求浙江杭州好的专科学院 并写下该学校最精的
百度网盘里怎么找资源,如何查找想要的百度云
芷江侗族自治县怀化中国移动24小时自助服务厅
咳嗽不停,吃药不见好,怎么办?
关于颜色和波长?问是上册还是下册
哪位高手帮我看下这什么问题
视频转码什么意思,我上传了一个视频,转码中
因为我下载了其他的qq表情,我的QQ原始表情没
手机上怎么添加输入法,电脑上输入法的图标如
小时代2连载完了吗?
山西考生400能上什么样的财专类学校(一专)
长江是中国第一长河,全长约为6300千米,黄河是
溆浦县怀化美的照明地址有谁知道?有点事想过
推荐资讯
姑娘对哥哥说:“你别难过,我不过随便说说罢
英语翻译带英语的,短的,带中文.
咱们社会实践还用做么,怎么做?
机械师怎么一去PK,还没开始打就被人骂猥琐?
为什么好友头像空白
临汾有阿依莲专卖店吗
我要全部隐藏 怎么整安
大学毕业季感动语录,好听的大学毕业歌曲有哪
到底吃什么能最快长胖?要快
仓库周转率如何计算,病床周转率如何计算
充电电池的各项问题
一般公司招人是在节日前还是节日后?
正方形一边上任一点到这个正方形两条对角线的
阴历怎么看 ?