忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷的作用
答案:2 悬赏:10 手机版
解决时间 2021-02-09 19:36
- 提问者网友:愿为果
- 2021-02-09 13:41
忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷的作用
最佳答案
- 五星知识达人网友:上分大魔王
- 2021-02-09 14:23
表现桃花林的景色优美突出我对他的喜爱
全部回答
- 1楼网友:迷人又混蛋
- 2021-02-09 15:59
原:晋太元中,武陵人捕鱼为业。
译:东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼作为职业。
原:缘溪行,忘路之远近。
译:有一天他顺着溪水划船前进,忘记了路程有多远。
原:忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
译:忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步中间没有其他的树,野花野草鲜艳美丽,地上的落花繁多。
原:渔人甚异之。复前行,欲穷其林。
译:渔人对此感到诧异。再往前走,想走到那片桃林的尽头。
原:林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。
译:桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,洞里隐隐约约好像有光亮。
原:便舍船,从口入。
译:渔人就离开小船,从洞口进去。
原:初极狭,才通人。
译:开始洞口很窄,仅容一个人通过。
原:复行数十步,豁然开朗。
译:又走了几十步,突然变得开阔明亮了。
原:土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
译:这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐的样子,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子这类的景物。
原:阡陌交通,鸡犬相闻。
译:田间小路交错相通,村落间互相能听到鸡鸣狗叫的声音。
原:其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
译:那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源外的世人。
原:黄发垂髫,并怡然自乐。
译:老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。
原:见渔人,乃大惊,问所从来。
译:桃源中人看见渔人,便很惊奇,问渔人从哪里来。
原:具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。
译:渔人一一地回答。他们就邀请渔人到他们家里去,摆酒杀鸡做饭菜。
原:村中闻有此人,咸来问讯。
译:村子里的人听说有这样一个人,都来问消息。
原:自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境, 不复出焉,遂与外人间隔。
译:他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子、儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,最终和桃花源以外的世人隔绝了。
原:问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
译:他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
原:此人一一为具言所闻,皆叹惋。
译:这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,这些人听罢都感叹惋惜。
原:余人各复延至其家,皆出酒食。
译:其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。
原:停数日,辞去。
译:渔人在这里停留了几天,告辞离去。
原:此中人语云:“不足为外人道也。”
译:这里的人告诉他说:“请不要把这里的情况对桃花源以外的人说。”
原:既出,得其船,便扶向路,处处志之。
译:渔人出了桃花源后,找到了他的船,就沿着来时的路回去,到处作了标记。
原:及郡下,诣太守,说如此。
译:回到武陵郡里,去拜见太守,报告了这些情况。
原:太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
译:太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟迷路了,再也找不到渔人留下的标记。
原:南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。
译:南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,就高高兴兴地计划前往。
原:未果,寻病终。后遂无问津者。
译:没有找到目标,不久病死了。后来就再没有探寻通往桃花源的路的人了。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯