永公学书文言文译文
答案:1 悬赏:30 手机版
解决时间 2021-04-08 17:55
- 提问者网友:鼻尖触碰
- 2021-04-07 17:20
永公学书文言文译文
最佳答案
- 五星知识达人网友:十鸦
- 2021-04-07 17:36
永公学书
【原文】
永公住吴兴永欣寺, 积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。人来觅书并请题额者如市。所居户限 为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为“铁门限”。后取笔头瘗之,号为“退笔冢”。
——选自唐张怀瓘《书断》
【注释】
穴:洞,孔。
瓮:口小腹大的容器。
石:旧时重量单位。
户限:门槛。
瘗:埋。
号:称为。
觅:寻找。
书:(智勇)所写的字。
冢 : 坟墓。
秃笔头:指毛笔用久了,笔头上的毛都脱落了,只剩一个笔头。
吴兴:古地名,今浙江湖州。
积年:多年。
书:书法。
皆:都,全。
数:几。
觅:寻求。
题:写。
为:被。
穴:小洞。
乃:就。
叶:皮,片。
谓:称。
永公:即智永;公:对人的敬称。
【译文】
智永住在吴兴永欣寺,多年学习书法,以后有十瓮写坏的毛笔头,每瓮都有几担(那么重)。人们来求取墨迹,还请他题写匾额的人像闹市一样多,他居住家中的门槛因此被踏出窟窿,于是就用铁皮包裹门槛,人们称之为“铁门槛”。后把笔头埋了,称之为“退笔冢”。
【原文】
永公住吴兴永欣寺, 积年学书,后有秃笔头十瓮,每瓮皆数石。人来觅书并请题额者如市。所居户限 为之穿穴,乃用铁叶裹之。人谓为“铁门限”。后取笔头瘗之,号为“退笔冢”。
——选自唐张怀瓘《书断》
【注释】
穴:洞,孔。
瓮:口小腹大的容器。
石:旧时重量单位。
户限:门槛。
瘗:埋。
号:称为。
觅:寻找。
书:(智勇)所写的字。
冢 : 坟墓。
秃笔头:指毛笔用久了,笔头上的毛都脱落了,只剩一个笔头。
吴兴:古地名,今浙江湖州。
积年:多年。
书:书法。
皆:都,全。
数:几。
觅:寻求。
题:写。
为:被。
穴:小洞。
乃:就。
叶:皮,片。
谓:称。
永公:即智永;公:对人的敬称。
【译文】
智永住在吴兴永欣寺,多年学习书法,以后有十瓮写坏的毛笔头,每瓮都有几担(那么重)。人们来求取墨迹,还请他题写匾额的人像闹市一样多,他居住家中的门槛因此被踏出窟窿,于是就用铁皮包裹门槛,人们称之为“铁门槛”。后把笔头埋了,称之为“退笔冢”。
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯