韩文与中文的联系与区别
- 提问者网友:城市野鹿
- 2021-04-14 00:57
- 五星知识达人网友:鱼芗
- 2021-04-14 01:35
韩文,日文和蒙文那是一个语系的
- 1楼网友:孤独的牧羊人
- 2021-04-14 02:16
韩日文字来源于中国,但是韩文的字型是取自天地人的方式,以及字母的写法,其实是模仿了人的发音器官的张力,而非在形式上完全来自汉文,日文就不用说了,它离开汉字是不行的,而且完全取自汉字的一些偏旁部首,所以说韩文取自偏旁部首比重不大。 而汉语是汉藏语系的,从语法上还是和前两种语言完全不一样。
韩语的典型特点就是它的文字既是发音字母也是书写文字,中文是发音字母和书写文字是分开的两种书写形式(可以写几个字做例子)! 会发音之后,当我们理解了他的中文意思,我们可以更轻松的把它掌握!那个时候我们会很容易的把运用到生活中!可以很轻松的读书你要去的地方的名字,偶像的名字。还有你讨厌的人的名字!看到路标,安全标示更容易的记住。因为你会读,读过一次之后,再次看到文字你很容易知道记起他的意思!
怎样学习韩语:
我不知道大家最近关注网上很红的一个“流氓”老师,什么名字我也记不住了。他有一句经典的话段我记住了。“在美国的研究院的讨论课上中国学生是不怎么发言的。所以老师通常认为中国学生什么都不会。可是一考试呢就得了第一。再考呢,还是第一。于是乎美国老师感叹到:神秘的东方啊”这段话很搞笑。但是它却反应出中国人的典型学习方法和态度。矜持、谦虚。换角度说有时候我们中国人在学习任何一门知识的时候都有一种懦弱的心理。有可能怕太引人注目,其实有的时候我们更加担心的是自己出错了!出糗!丢了面子!其实在学习的过程中我们都是一无所知!这点我希望大家尤其在学习一门语言的时候切忌!
「韩文跟中文有关联吗」 ↑ 一、有关联,中文有汉字(可说全部使用汉字),韩文也有汉字(现已很少使用汉字),两语文皆在「汉字文化圈」范围内。
二、有关联,韩语当中有几近八成左右的「汉字语」,而这些汉字语的发音多半是来自古时中国中原语音、中国北方语音、当政者族群语音,但并非现今之中文语音。
「看似没有 因为文字就完全不同」 ↑ 韩国文字(朝鲜文字)和中文较无关联,韩国文字是朝鲜王朝时代的第四代国王世宗召集了专家学者研究(据传可能包括来自中国的人),加上自己的构思後,所制定出来的,当初只有谚文二十八字,那二十八个谚文字就是现在的韩国文字(朝鲜文字)的基础。
「不过我在看韩剧的时候 看到他们名字用韩文写之後面居然有中文 (剧情中)」 ↑ 这并不稀奇,事实上韩国并没有废除使用汉字(朝鲜<俗称北韩>才是完全废除使用汉字),因此看韩国的报章杂志、电视、街头招牌看板告示时,还是有很多机会看得到汉字的。
而现今韩国人的姓名,除了纯韩国文字写法之外,大多数都还是有汉字写法的。
另外,那个不能称为「中文」,应该称做「韩文汉字」或「韩国汉字」才对(就像日本也有使用汉字一样),而除了和中文汉字一样或相当接近的汉字之外,韩文汉字'当中也有韩国人自己发明的汉字(就像日本的「和制汉字」)。
「後来仔细想想 为什么南韩团体东方神起和少女时代的韩文念法和中文一样 而且意思好像还一样 好怪. 」 ↑ 了解来由後这就不奇怪了。而那两个团体的韩文念法和中文并非一模一样,只是听起来似乎有点接近而已,至於意思部分,如果真的一样,那就是正好而已。
比起现在的中文语音、韩文语音有的可能更接近河洛话、客家话,有些语音则和日文比较相近。