一句英语翻译中的疑问:While violence is rarely justifiable as a means of questioning authority, peaceful challenges to political and legal authority, by many people, are not only justifiable but actually necessary when it comes to enhancing and even preserving society’s well-being.句子中插入语by many people在这里是干嘛的?应该是接在什么之后啊?为什么我觉得这个by many people多余啊?
一句英语翻译中的疑问:While violence is rarely justifiable as a means o
答案:1 悬赏:0 手机版
解决时间 2021-04-22 20:33
- 提问者网友:相思似海深
- 2021-04-22 01:03
最佳答案
- 五星知识达人网友:狂恋
- 2021-04-22 01:43
尽管暴力确实可以是执质疑权威的方法,但是,大多数民众和平的向权威提出意见和对他们进行问责的话,这不仅仅是无可厚非的,而且是必要的.尤其是可以保证保持社会的长治久安. By many people这里是一个方式状语,放在句首,一点不多于,原句没有many people的话逻辑上有缺陷
我要举报
如以上问答信息为低俗、色情、不良、暴力、侵权、涉及违法等信息,可以点下面链接进行举报!
大家都在看
推荐资讯